Iranga rachona
- Chabarwa Musunda Sinyoro, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180176 , vital:43329 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-06
- Description: This is the Njari version of the famous "Ilanga la Shona" which became so popular when first sung in Bulawayo in about 1946. Several versions in different languages have appeared since then. The original was sung to the guitar and this setting to the traditional instrument is particularly interesting. The Karanga or 'Shona', as opposed to the Nguni speaking Ndebele of the South west of the country, do not use the letter 'L' but change it to 'R'. Topical song ith Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180176 , vital:43329 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-06
- Description: This is the Njari version of the famous "Ilanga la Shona" which became so popular when first sung in Bulawayo in about 1946. Several versions in different languages have appeared since then. The original was sung to the guitar and this setting to the traditional instrument is particularly interesting. The Karanga or 'Shona', as opposed to the Nguni speaking Ndebele of the South west of the country, do not use the letter 'L' but change it to 'R'. Topical song ith Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Ishe komborera Afrika (Prayer for Africa)
- Boys of Domboshawa Government School, Hugh Tracey
- Authors: Boys of Domboshawa Government School , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180299 , vital:43350 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-02
- Description: The local Zezuru version of the well known Xhosa anthem "Nkosi sikelele afrika" composed in 1897 in the Transkei by a teacher there. Prayer for Africa.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Boys of Domboshawa Government School , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180299 , vital:43350 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-02
- Description: The local Zezuru version of the well known Xhosa anthem "Nkosi sikelele afrika" composed in 1897 in the Transkei by a teacher there. Prayer for Africa.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Masongano
- Chabarwa Musunda Sinyoro, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180167 , vital:43328 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-05
- Description: Of all the multiple souls, or Mashawi, with which each man and woman is blest, the Masangano or Parental souls are the most important. Continuity of the tribe is with most people a central belief and conviction. With the Karanga this is crystalized in the ritual of Masongano and of the Midzimu -the immediate dead. The Masongano are in the path. Mother, let me step over it. You, woman, when you are pregnant you are in the firplace, of that I am sure. When you eat pumpkins you must be uncomfortably full! Fair skinned women are thoughtless. Early in the morning they get up and go to the fireplace outside, you men. Short women are alert, and if I was asked about Zinembgwa, I would say it is a mature girl who cannot make fire. Leave your husband and let us dance. Anything that happens we will account for. What I have said is very little. Not enough to make you leave home! If women were eaten like meat, I would chose the rump steak. The rest of it I would throw to the dogs. Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180167 , vital:43328 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-05
- Description: Of all the multiple souls, or Mashawi, with which each man and woman is blest, the Masangano or Parental souls are the most important. Continuity of the tribe is with most people a central belief and conviction. With the Karanga this is crystalized in the ritual of Masongano and of the Midzimu -the immediate dead. The Masongano are in the path. Mother, let me step over it. You, woman, when you are pregnant you are in the firplace, of that I am sure. When you eat pumpkins you must be uncomfortably full! Fair skinned women are thoughtless. Early in the morning they get up and go to the fireplace outside, you men. Short women are alert, and if I was asked about Zinembgwa, I would say it is a mature girl who cannot make fire. Leave your husband and let us dance. Anything that happens we will account for. What I have said is very little. Not enough to make you leave home! If women were eaten like meat, I would chose the rump steak. The rest of it I would throw to the dogs. Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Musengu
- Chabarwa Musunda Sinyoro, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180141 , vital:43324 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-03
- Description: The spirit complex which goes by the name Mondoro or Lion spirit is a central belief in the ethics of the Karanga people. This song is here played by a gifted young musician who plays his instruments in the traditional style. Do not argue child, it is forbidden. And you will be sorry for it. Ha, my son-in-law, it makes you feel good (?) The way you dance makes the earth turn over. Song for the Mondoro Spirits with Njari.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180141 , vital:43324 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-03
- Description: The spirit complex which goes by the name Mondoro or Lion spirit is a central belief in the ethics of the Karanga people. This song is here played by a gifted young musician who plays his instruments in the traditional style. Do not argue child, it is forbidden. And you will be sorry for it. Ha, my son-in-law, it makes you feel good (?) The way you dance makes the earth turn over. Song for the Mondoro Spirits with Njari.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Muzazaranda
- Chabarwa Musunda Sinyoro, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180152 , vital:43327 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-04
- Description: Many of the best pieces of music in South Rhodesia are dedicated to the traditional belief in Mashawi souls. Muzazaranda is one of several songs which accompany this interesting ritual. Mashawi 'Souls' are not to be confused with the various spirits. The former are said to live in the chest of the individual, the latter's usual habitation is external. Girls you have looked at me. Do you know me? You boys, my name is "The cutter of gourds". Do you east grandmother's food, you boys. Under the plate there is something suspicious. Chikanga do not leave me when you go hunting. I want to see it hen you catch a 'duiker' (buck). My mother, ... my mother, has turned over. Has turned over the sun the moon! My mother's magic, it pleases me, it follows me wherever I go. That thing of my mother pleases. It came with four hyaenas. The fifth one ran off with the mouse. You, young person! Look, look you young person! Look, look at the girls! To you, you, you young person! To you, Chijaka, you Chijaka, you young person! Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180152 , vital:43327 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-04
- Description: Many of the best pieces of music in South Rhodesia are dedicated to the traditional belief in Mashawi souls. Muzazaranda is one of several songs which accompany this interesting ritual. Mashawi 'Souls' are not to be confused with the various spirits. The former are said to live in the chest of the individual, the latter's usual habitation is external. Girls you have looked at me. Do you know me? You boys, my name is "The cutter of gourds". Do you east grandmother's food, you boys. Under the plate there is something suspicious. Chikanga do not leave me when you go hunting. I want to see it hen you catch a 'duiker' (buck). My mother, ... my mother, has turned over. Has turned over the sun the moon! My mother's magic, it pleases me, it follows me wherever I go. That thing of my mother pleases. It came with four hyaenas. The fifth one ran off with the mouse. You, young person! Look, look you young person! Look, look at the girls! To you, you, you young person! To you, Chijaka, you Chijaka, you young person! Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Ndera wandera
- Duma women and men, Hugh Tracey
- Authors: Duma women and men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180583 , vital:43405 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-17
- Description: The response by the audience is "Sarangano, sarangano. A certain woman who was very found of meat went to fetch water at the stream and saw a crocodile which put its head out of the water and sneezed. "Ah" she said "Bless you! What do you want?" The crocodile said he would like some beer. So they made an arrangement between them ... six fish for siz pots of beer. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Duma women and men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180583 , vital:43405 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-17
- Description: The response by the audience is "Sarangano, sarangano. A certain woman who was very found of meat went to fetch water at the stream and saw a crocodile which put its head out of the water and sneezed. "Ah" she said "Bless you! What do you want?" The crocodile said he would like some beer. So they made an arrangement between them ... six fish for siz pots of beer. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Ngorombe
- Several boys with Nyere flutes, Hugh Tracey
- Authors: Several boys with Nyere flutes , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180316 , vital:43352 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-03
- Description: The Zezuru play ensembles of flutes, each player having two or three loose end blown flutes which blows in his turn interpolating his notes at the right moments in the melody after the fashion of bell ringers. The players perform a number of variations interpreting voiced notes into the sequence of pipe notes. Ngorombe flute dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Several boys with Nyere flutes , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180316 , vital:43352 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-03
- Description: The Zezuru play ensembles of flutes, each player having two or three loose end blown flutes which blows in his turn interpolating his notes at the right moments in the melody after the fashion of bell ringers. The players perform a number of variations interpreting voiced notes into the sequence of pipe notes. Ngorombe flute dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Sarunde-runde-runde
- Duma women and men, Hugh Tracey
- Authors: Duma women and men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180574 , vital:43404 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-16
- Description: In this well known story the hero is called Sarunde at Bikita but Saronde is in the Chilimanzi district. In this version, the elder brother covets his younger brother's beautiful wife; while out hunting together the elder brother manages to entice his younger brother into a cave and rolls stones over the entrance. He can be heard singing from inside the cave telling people outside what has happened. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Duma women and men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180574 , vital:43404 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-16
- Description: In this well known story the hero is called Sarunde at Bikita but Saronde is in the Chilimanzi district. In this version, the elder brother covets his younger brother's beautiful wife; while out hunting together the elder brother manages to entice his younger brother into a cave and rolls stones over the entrance. He can be heard singing from inside the cave telling people outside what has happened. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- «
- ‹
- 1
- ›
- »