Kalombo (Thank you)
- Large group of Lunda women and Kalemba, Hugh Tracey
- Authors: Large group of Lunda women and Kalemba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo Democratic Republic Kabinda f-cg
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139490 , vital:37743 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR048-09
- Description: The larger drum was also tapped on the side by a stick. The clapping was done with cupped hands. The Chief de Centre Kapenda, was the head of this group. Jadotville is the headquaters of the central region of the Union Miniere, the other 2 towns being Elizabethville in the East and Kolwezi in the West. It was originally famous for the fact that one of the mines, Shinkolobwe, was the first place in the world from which the famous Curie family obtained the radium for their experiments. At Panda, there is a museum of mineral crystals discovered in the Katanga mines. Kawidi dance with 2 goblet drums, pinned, weighted, with mirlitons, hand beaten.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Large group of Lunda women and Kalemba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo Democratic Republic Kabinda f-cg
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139490 , vital:37743 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR048-09
- Description: The larger drum was also tapped on the side by a stick. The clapping was done with cupped hands. The Chief de Centre Kapenda, was the head of this group. Jadotville is the headquaters of the central region of the Union Miniere, the other 2 towns being Elizabethville in the East and Kolwezi in the West. It was originally famous for the fact that one of the mines, Shinkolobwe, was the first place in the world from which the famous Curie family obtained the radium for their experiments. At Panda, there is a museum of mineral crystals discovered in the Katanga mines. Kawidi dance with 2 goblet drums, pinned, weighted, with mirlitons, hand beaten.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kalubambu tambo abibongo
- Composer not specified, Ilunga vensa dance for men and women, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Ilunga vensa dance for men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Kanyok (African people) , Africa Democratic Republic of Congo Kabinda f-cg
- Language: Kanyok
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133841 , vital:37023 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR015-05
- Description: Ilunga vensa dance for men and women with 2 Silimba xylophones, 1 slit drum, 3 goblet drums weighted, pinned, closed, with mirlitons, hand-beaten and 2 basket rattles
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Composer not specified , Ilunga vensa dance for men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Kanyok (African people) , Africa Democratic Republic of Congo Kabinda f-cg
- Language: Kanyok
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133841 , vital:37023 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR015-05
- Description: Ilunga vensa dance for men and women with 2 Silimba xylophones, 1 slit drum, 3 goblet drums weighted, pinned, closed, with mirlitons, hand-beaten and 2 basket rattles
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kalulu drum rhythms
- 3 Nyakyusa drummers with Nyakyusa women, Hugh Tracey
- Authors: 3 Nyakyusa drummers with Nyakyusa women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Arts, Malawi , Field recordings , Nyakyusa (African people)--Music , Ngonde (African people)--music , Drum--Performance , Africa Malawi Tukuyu f-mw
- Language: Nyakyusa-Ngonde
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151828 , vital:39177 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR066-02
- Description: The women's dance was slow and graceful, and consisted of advancing and retiring in pairs, raising and lowering their large horse-tail fly-whisks. "Kabulu" in Nyakyusa is derived, they say, from the word meaning to "ululate". During the dance they call out "we are proud of Tukuyu, we are proud we have come." All the drums were locally made on the mine, from oil drums. They were double-headed and laced. Mampenenga and Kalulu dance with 1 conical drum, laced, 2 cylindrical laced drums with wooden beaters.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: 3 Nyakyusa drummers with Nyakyusa women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Arts, Malawi , Field recordings , Nyakyusa (African people)--Music , Ngonde (African people)--music , Drum--Performance , Africa Malawi Tukuyu f-mw
- Language: Nyakyusa-Ngonde
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151828 , vital:39177 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR066-02
- Description: The women's dance was slow and graceful, and consisted of advancing and retiring in pairs, raising and lowering their large horse-tail fly-whisks. "Kabulu" in Nyakyusa is derived, they say, from the word meaning to "ululate". During the dance they call out "we are proud of Tukuyu, we are proud we have come." All the drums were locally made on the mine, from oil drums. They were double-headed and laced. Mampenenga and Kalulu dance with 1 conical drum, laced, 2 cylindrical laced drums with wooden beaters.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kame-lo
- Ilunga Patrice and Misomba Victor, and friends, Misomba Victor, Hugh Tracey
- Authors: Ilunga Patrice and Misomba Victor, and friends , Misomba Victor , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Topical song , Africa Democratic Republic of Congo Katanga f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135686 , vital:37289 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR025-09
- Description: Topical song with 2 guitars and bottle
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Ilunga Patrice and Misomba Victor, and friends , Misomba Victor , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Topical song , Africa Democratic Republic of Congo Katanga f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135686 , vital:37289 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR025-09
- Description: Topical song with 2 guitars and bottle
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kamiyo (The story of Kamiyo)
- Mildred Ntshangase, Hugh Tracey
- Authors: Mildred Ntshangase , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136651 , vital:37401 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR032-15
- Description: This story was beautifully told. There was once a rich old man who had no wife. So he thought and thought, and then went down to the river, cut down a tree, took a piece of soft wood and made it into a woman. He gave it arms and legs, and a head. And it was a woman. Then he gave her dresses and said to her: "When you are spoken to, you must say you are the daughter of Mfulwe the stream." And she was a very beautiful woman. Now when the young men saw her, they said: "How can such an old man have such a beautiful young wife. We will take her away from him." So they took her away from him and took her her to their kraal. Now the old man had great many cattle and pigeons. And he told 2 of the pigeons to fly to the kraal and say what he told them to say. So they flew and they flew and went to the kraal and said to her: "Kamiyo, Kamiyo, give us your apron." So the people at the kraal said: "Oh, give them your apron, let them have it." So the pigeons flew back with it. Then the old man sent them back again, and they came to the kraal and sang: "Kamiyo, Kamiyo, give us your clothes." So the people at the kraal said: "Let them have your clothes and leave us in peace." So the pigeons took the clothes. But the old man sent them again, this time to take away her headdress. Then the people said: "Let them have your beads and your headcloth, it's the woman we want." The old man sent the pigeons back yet again, and this time they flew into the kraal and sang: Kamiyo, Kamiyo, give us your life. And so singing, they sat on her lap, picked out her brains and took her life. So the lovely Kamiyo crumbled away: first her arms and then her legs and then her head. And her body rolled down to the stream where she turned back into the tree again. Story.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Mildred Ntshangase , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136651 , vital:37401 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR032-15
- Description: This story was beautifully told. There was once a rich old man who had no wife. So he thought and thought, and then went down to the river, cut down a tree, took a piece of soft wood and made it into a woman. He gave it arms and legs, and a head. And it was a woman. Then he gave her dresses and said to her: "When you are spoken to, you must say you are the daughter of Mfulwe the stream." And she was a very beautiful woman. Now when the young men saw her, they said: "How can such an old man have such a beautiful young wife. We will take her away from him." So they took her away from him and took her her to their kraal. Now the old man had great many cattle and pigeons. And he told 2 of the pigeons to fly to the kraal and say what he told them to say. So they flew and they flew and went to the kraal and said to her: "Kamiyo, Kamiyo, give us your apron." So the people at the kraal said: "Oh, give them your apron, let them have it." So the pigeons flew back with it. Then the old man sent them back again, and they came to the kraal and sang: "Kamiyo, Kamiyo, give us your clothes." So the people at the kraal said: "Let them have your clothes and leave us in peace." So the pigeons took the clothes. But the old man sent them again, this time to take away her headdress. Then the people said: "Let them have your beads and your headcloth, it's the woman we want." The old man sent the pigeons back yet again, and this time they flew into the kraal and sang: Kamiyo, Kamiyo, give us your life. And so singing, they sat on her lap, picked out her brains and took her life. So the lovely Kamiyo crumbled away: first her arms and then her legs and then her head. And her body rolled down to the stream where she turned back into the tree again. Story.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kamudyanga
- R. T. Mbuluwundi (Composer), Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men (Performers), Hugh Tracey
- Authors: R. T. Mbuluwundi (Composer) , Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men (Performers) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Humorous songs , Songs, Tumbuka , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134037 , vital:37063 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR017-03
- Description: A man asked his wife for some monkey nuts and she refused to give them to him. One day he hid himself and found the pot where she kept them and ate them all. Whe she discovered this, she reproached him and said: "Why didn't you ask me, I would have given them to you." "Ah, said the man, but when I asked you the first time you refused."
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: R. T. Mbuluwundi (Composer) , Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men (Performers) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Humorous songs , Songs, Tumbuka , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134037 , vital:37063 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR017-03
- Description: A man asked his wife for some monkey nuts and she refused to give them to him. One day he hid himself and found the pot where she kept them and ate them all. Whe she discovered this, she reproached him and said: "Why didn't you ask me, I would have given them to you." "Ah, said the man, but when I asked you the first time you refused."
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kamusombo wayaya (The tree)
- Group of 6 Luvale men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 6 Luvale men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luvale (African people) , Folk music , Folk dance music--Angola , Africa Angola Dilolo f-ao
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137286 , vital:37506 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR036-14
- Description: "There was a certain a certain woman sitting under a tree who said that ever if her husband chased her away she could still take shelter beneath the tree." It looks as if the woman had the better of the affair in the end. The style of singing, so typically Luvale, appears to be most casual and impromptu were it not for the clear understanding between the performers. Kukina and Wangoma dance song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 6 Luvale men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luvale (African people) , Folk music , Folk dance music--Angola , Africa Angola Dilolo f-ao
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137286 , vital:37506 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR036-14
- Description: "There was a certain a certain woman sitting under a tree who said that ever if her husband chased her away she could still take shelter beneath the tree." It looks as if the woman had the better of the affair in the end. The style of singing, so typically Luvale, appears to be most casual and impromptu were it not for the clear understanding between the performers. Kukina and Wangoma dance song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kamuteketi, Kamuteketi, chalu chinu cha ulendo (I came here as a stranger)
- Authors: Iron Khoma , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Tumbuka , Malawi , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137312 , vital:37509 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0037-03
- Description: "At our place at home, you will find Beti Kamanga, the son of Balidi. I will stay here till night and sleep until morning. My head is coming through my hair. My father and mother are both dead and I am very poor. Jesus called Moses to leave his fishing and come to Him, on Lake Nyasa." Self-delectative nostalgic song with Bangwe board zither with 7 strings, lowest not used.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Iron Khoma , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Tumbuka , Malawi , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137312 , vital:37509 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0037-03
- Description: "At our place at home, you will find Beti Kamanga, the son of Balidi. I will stay here till night and sleep until morning. My head is coming through my hair. My father and mother are both dead and I am very poor. Jesus called Moses to leave his fishing and come to Him, on Lake Nyasa." Self-delectative nostalgic song with Bangwe board zither with 7 strings, lowest not used.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kanakazi Kayaya mbebeweta pamulomo (The unfaithful wife talks too much)
- Smart Chigwamba and group of 5 Tumbuka men, Hugh Tracey
- Authors: Smart Chigwamba and group of 5 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140198 , vital:37847 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-04
- Description: The unfaithful wife deliberately annoys her husband by nagging him, until he leaves her. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Smart Chigwamba and group of 5 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140198 , vital:37847 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-04
- Description: The unfaithful wife deliberately annoys her husband by nagging him, until he leaves her. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kanakazibulu
- Authors: Timoti Sadimbi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138966 , vital:37691 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-04
- Description: Played with 4 notes. The notes were roughly hewn pieces of wood laid across the thighs ans played by means of sticks. In this case, the player stood behind the back of the young man on whose thighs the notes were played and beat the notes bending forward over his shoulders. The man acting as xylophone stand sat on a stool with his feet on another stool. Beneath his thighs was a large pot used as simple external resonator. The instrument is played out in the fields when preparing the winter gardens in May. Once the gardens are planted, the xylophone notes are discarded and used as fire wood, new ones being cut each year. The position of the loose notes was changed with each change of tune to facilitate the playing of the item. The pause during the 3rd recording was caused by one of the notes rolling down the boys's thigh and having to be replaced. Self-delectative song with Chikirekore loose note xylophone x 4 notes, pot resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Timoti Sadimbi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138966 , vital:37691 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-04
- Description: Played with 4 notes. The notes were roughly hewn pieces of wood laid across the thighs ans played by means of sticks. In this case, the player stood behind the back of the young man on whose thighs the notes were played and beat the notes bending forward over his shoulders. The man acting as xylophone stand sat on a stool with his feet on another stool. Beneath his thighs was a large pot used as simple external resonator. The instrument is played out in the fields when preparing the winter gardens in May. Once the gardens are planted, the xylophone notes are discarded and used as fire wood, new ones being cut each year. The position of the loose notes was changed with each change of tune to facilitate the playing of the item. The pause during the 3rd recording was caused by one of the notes rolling down the boys's thigh and having to be replaced. Self-delectative song with Chikirekore loose note xylophone x 4 notes, pot resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kankola kame
- Group of Lunda women and Albertina Kashiala, Hugh Tracey
- Authors: Group of Lunda women and Albertina Kashiala , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo Democratic Republic Katanga f-cg
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139513 , vital:37746 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR048-11
- Description: The song is introduced in a long statement by the leader while the others accompany her with a double clap in triple time. The song ends with the leader calling out: "A-ya-ya-ya." to which they reply: "A-ya." Sikinta dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Lunda women and Albertina Kashiala , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo Democratic Republic Katanga f-cg
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139513 , vital:37746 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR048-11
- Description: The song is introduced in a long statement by the leader while the others accompany her with a double clap in triple time. The song ends with the leader calling out: "A-ya-ya-ya." to which they reply: "A-ya." Sikinta dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kantende maninga
- 8 Luba men with Nyundu Gabriel (flute), Hugh Tracey
- Authors: 8 Luba men with Nyundu Gabriel (flute) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people) , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Katanga f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137695 , vital:37551 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR039-04
- Description: "Aminai, munasei, aminai." This somewhat unusual piece of music has a single ground provided by the Kisanzhi (mbira) with an interesting flute obligato followed by a simple sung line of "Aminai, munasei, aminai." Praise song for a Chief with 1 chisanzhi mbira, 1 side-blown dilele munenge tranverse flute, a voiced note and tapped wood.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: 8 Luba men with Nyundu Gabriel (flute) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people) , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Katanga f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137695 , vital:37551 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR039-04
- Description: "Aminai, munasei, aminai." This somewhat unusual piece of music has a single ground provided by the Kisanzhi (mbira) with an interesting flute obligato followed by a simple sung line of "Aminai, munasei, aminai." Praise song for a Chief with 1 chisanzhi mbira, 1 side-blown dilele munenge tranverse flute, a voiced note and tapped wood.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kapidilai ikula-e (The great hill)
- Chibuye Matolopa, Hugh Tracey
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134584 , vital:37181 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-02
- Description: ""Kapidikai ikulae pambala eka chirikire kunkhondo." "The great hill, the great hill beyond shields me from the war." First composed and sung during the Great War 11. Self-delectative song with Kankowele fan shaped mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134584 , vital:37181 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-02
- Description: ""Kapidikai ikulae pambala eka chirikire kunkhondo." "The great hill, the great hill beyond shields me from the war." First composed and sung during the Great War 11. Self-delectative song with Kankowele fan shaped mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kapinga yamba
- Mascef Muwiyaya, Large group of Luba men and women, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Mascef Muwiyaya , Large group of Luba men and women , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic republic of Congo city not specified f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345560 , vital:63291 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3959-2557b
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Mascef Muwiyaya , Large group of Luba men and women , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic republic of Congo city not specified f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345560 , vital:63291 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3959-2557b
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kapinga yamba (If this man wants something to sit on, he must sit on the knees of somebody else)
- Marcel Mwiyaya and large group of Lulua men and women, Hugh Tracey
- Authors: Marcel Mwiyaya and large group of Lulua men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people)--Music , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Kasai f-cg
- Language: Luba/Lulua
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136948 , vital:37471 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR035-04
- Description: The mirlitons on the gourds of these xylophones are on nipples inserted into the sides of the gourd-on a pece of gourd neck and fastened with wax. Kushemashi dance with 2 xylophones, 2 goblet drums, closed, weighted, pinned with mirlitons and hand beaten, and 1 ligazi basket rattle, 1 whistle and tapped wood.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Marcel Mwiyaya and large group of Lulua men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people)--Music , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Kasai f-cg
- Language: Luba/Lulua
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136948 , vital:37471 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR035-04
- Description: The mirlitons on the gourds of these xylophones are on nipples inserted into the sides of the gourd-on a pece of gourd neck and fastened with wax. Kushemashi dance with 2 xylophones, 2 goblet drums, closed, weighted, pinned with mirlitons and hand beaten, and 1 ligazi basket rattle, 1 whistle and tapped wood.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kapokola na ku Kitwe naitundika (A certain policeman of Kitwe)
- Authors: John Lushi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ushi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Lake Bangwelu f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140163 , vital:37841 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-13
- Description: " A certain man of Kitwe joined the police force because he did not want to pay his tax, and hoped to evade payment in this way." "Kapola naku Kitwe naitunduka Atina msonko kwa lesa ukapya." Humorous song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: John Lushi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ushi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Lake Bangwelu f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140163 , vital:37841 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-13
- Description: " A certain man of Kitwe joined the police force because he did not want to pay his tax, and hoped to evade payment in this way." "Kapola naku Kitwe naitunduka Atina msonko kwa lesa ukapya." Humorous song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Karikambo? (What shall I do?)
- Masaria and other Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Masaria and other Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138148 , vital:37599 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-04
- Description: This song were taken during the actual grinding of millet into meal outside a hut. The millet was a fine brown variety known as Munga in Rhodesia. This small work song is sometimes well known by everyone in the village and commonly used by the women as they grind their corn on the stone outside their hut, or they are individual compositions without a name and with few words to the lyrics. Grinding song accompanied by the sound of grindstone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Masaria and other Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138148 , vital:37599 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-04
- Description: This song were taken during the actual grinding of millet into meal outside a hut. The millet was a fine brown variety known as Munga in Rhodesia. This small work song is sometimes well known by everyone in the village and commonly used by the women as they grind their corn on the stone outside their hut, or they are individual compositions without a name and with few words to the lyrics. Grinding song accompanied by the sound of grindstone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Karikambo? (What shall I do?)
- Masaria and other Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Masaria and other Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138137 , vital:37597 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-02
- Description: This song were taken during the actual grinding of millet into meal outside a hut. The millet was a fine brown variety known as Munga in Rhodesia. This small work song is sometimes well known by everyone in the village and commonly used by the women as they grind their corn on the stone outside their hut, or they are individual compositions without a name and with few words to the lyrics. Grinding song accompanied by the sound of grindstone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Masaria and other Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138137 , vital:37597 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-02
- Description: This song were taken during the actual grinding of millet into meal outside a hut. The millet was a fine brown variety known as Munga in Rhodesia. This small work song is sometimes well known by everyone in the village and commonly used by the women as they grind their corn on the stone outside their hut, or they are individual compositions without a name and with few words to the lyrics. Grinding song accompanied by the sound of grindstone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Karubgwerubgwe kone agwari (I will sleep on a stone)
- Group of Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138017 , vital:37584 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-05
- Description: The only headdress the women wear is a simple band or string round the head and passing over the forehead. They wear a few strings round their neck occassionaly. Their dress mainly consists of a short knee-length skirt and sometimes a bodice. They sometimes wear a good many copper or brass anklets. Skins are still worn as a covering for the upper part of the body. The men have no special dress, just the usual collection of tattered shirts, shorts and trousers. The implication of the second song is: "Now I am married, I don't know where I'm going to; I may have to sleep any where, perhaps in a tree, perhaps on a stone. Marriage song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138017 , vital:37584 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-05
- Description: The only headdress the women wear is a simple band or string round the head and passing over the forehead. They wear a few strings round their neck occassionaly. Their dress mainly consists of a short knee-length skirt and sometimes a bodice. They sometimes wear a good many copper or brass anklets. Skins are still worn as a covering for the upper part of the body. The men have no special dress, just the usual collection of tattered shirts, shorts and trousers. The implication of the second song is: "Now I am married, I don't know where I'm going to; I may have to sleep any where, perhaps in a tree, perhaps on a stone. Marriage song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kashama wa ndiambo
- Group of 16 Bena Budia men, Performer not specified, Tonganyana Orelio Kowano, Tracey, Hugh
- Authors: Group of 16 Bena Budia men , Performer not specified , Tonganyana Orelio Kowano , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic republic of Congo city not specified f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345463 , vital:63281 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3949-2548a
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 16 Bena Budia men , Performer not specified , Tonganyana Orelio Kowano , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic republic of Congo city not specified f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345463 , vital:63281 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3949-2548a
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957