Intercultural Communication and Vocational Language Learning in South Africa: Law and Healthcare
- Kaschula, Russell H, Maseko, Pamela
- Authors: Kaschula, Russell H , Maseko, Pamela
- Date: 2012
- Language: English
- Type: text , book
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175234 , vital:42555 , ISBN 9781405162722 , DOI:10.1002/9781118247273
- Description: The Constitution (1996) of the Republic of South Africa recognizes eleven of South Africa’s most spoken languages as official languages of the country. Of the eleven languages, nine are indigenous African languages and are spoken by about 80% of the total population. The other two, English and Afrikaans, were the only official languages of the pre-democratic regime and are spoken by the remainder of the population. However, when it comes to vocational training at institutions of higher learning, the common trend in South Africa in terms of linguistic composition is in reverse. About 80% of the total student population have English or Afrikaans as their home language, whilst the minority are speakers of indigenous African languages. This is reflected in language practices in the majority of institutions of higher learning where English and Afrikaans are the most common media of instruction.
- Full Text:
- Date Issued: 2012
- Authors: Kaschula, Russell H , Maseko, Pamela
- Date: 2012
- Language: English
- Type: text , book
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175234 , vital:42555 , ISBN 9781405162722 , DOI:10.1002/9781118247273
- Description: The Constitution (1996) of the Republic of South Africa recognizes eleven of South Africa’s most spoken languages as official languages of the country. Of the eleven languages, nine are indigenous African languages and are spoken by about 80% of the total population. The other two, English and Afrikaans, were the only official languages of the pre-democratic regime and are spoken by the remainder of the population. However, when it comes to vocational training at institutions of higher learning, the common trend in South Africa in terms of linguistic composition is in reverse. About 80% of the total student population have English or Afrikaans as their home language, whilst the minority are speakers of indigenous African languages. This is reflected in language practices in the majority of institutions of higher learning where English and Afrikaans are the most common media of instruction.
- Full Text:
- Date Issued: 2012
Technauriture: Multimedia Research and Documentation of African Oral Performance
- Authors: Kaschula, Russell H
- Date: 2012
- Language: English
- Type: text , book
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175223 , vital:42554 , ISBN 9783643901309
- Description: This paper seeks to assess the contribution of technology to the preservation and popularizing of oral performance in Southern Africa. An example will be provided which looks at the oral poetry, izibongo, produced by Xhosa oral poet Bongani Sitole (both in book and technological form). It will trace this poetry from the moment it was orally produced, through to the technologising and publication of this poetry in book form and on a website. A number of websites will also be analysed. The initial part of the paper provides a contextual analysis of selected poetry. This genre will also be compared (in terms of technological influence) with more contemporary Southern African performers such as the story-teller, Gcina Mhlophe as well as Lebo Mashile and Botsotso, spoken word artists and the oral poet Zolani Mkiva. The latter part of the article concentrates on issues related to technology and its relationship to the oral and written word.
- Full Text:
- Date Issued: 2012
- Authors: Kaschula, Russell H
- Date: 2012
- Language: English
- Type: text , book
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175223 , vital:42554 , ISBN 9783643901309
- Description: This paper seeks to assess the contribution of technology to the preservation and popularizing of oral performance in Southern Africa. An example will be provided which looks at the oral poetry, izibongo, produced by Xhosa oral poet Bongani Sitole (both in book and technological form). It will trace this poetry from the moment it was orally produced, through to the technologising and publication of this poetry in book form and on a website. A number of websites will also be analysed. The initial part of the paper provides a contextual analysis of selected poetry. This genre will also be compared (in terms of technological influence) with more contemporary Southern African performers such as the story-teller, Gcina Mhlophe as well as Lebo Mashile and Botsotso, spoken word artists and the oral poet Zolani Mkiva. The latter part of the article concentrates on issues related to technology and its relationship to the oral and written word.
- Full Text:
- Date Issued: 2012
- «
- ‹
- 1
- ›
- »