Ilonge Flute Tune
- Balekenosa Kayala, Hugh Tracey
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175273 , vital:42559 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-05
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175273 , vital:42559 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-05
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ilonge Flute Tune
- Balekenosa Kayala, Hugh Tracey
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175256 , vital:42558 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-04
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175256 , vital:42558 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-04
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ilonge Flute Tune
- Balekenosa Kayala, Hugh Tracey
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175251 , vital:42557 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-03
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175251 , vital:42557 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-03
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ilonge Flute Tune
- Balekenosa Kayala, Hugh Tracey
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175164 , vital:42549 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-01
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175164 , vital:42549 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-01
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ilonge Flute Tune
- Balekenosa Kayala, Hugh Tracey
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175246 , vital:42556 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-02
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175246 , vital:42556 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-02
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Inkole reb (Everything matches)
- Chelule Arap Chimo and Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Chelule Arap Chimo and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177721 , vital:42851 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-17
- Description: The burden of this song is that everything in the world has its mate after Shelly's lines "Nothing in the world is single." Topical song, with Chepkongo 6 stling bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Chelule Arap Chimo and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177721 , vital:42851 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-17
- Description: The burden of this song is that everything in the world has its mate after Shelly's lines "Nothing in the world is single." Topical song, with Chepkongo 6 stling bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Irambi
- Abanyabyata Royal band, leader: Bulasio Araya, Hugh Tracey
- Authors: Abanyabyata Royal band, leader: Bulasio Araya , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kikali f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169811 , vital:41826 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0133-06
- Description: The Makondere horns are played on the first day of the new moon and also upon important occasions such as the installation of a new Mukama. Horn tune with Makondere gourd horns.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Abanyabyata Royal band, leader: Bulasio Araya , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kikali f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169811 , vital:41826 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0133-06
- Description: The Makondere horns are played on the first day of the new moon and also upon important occasions such as the installation of a new Mukama. Horn tune with Makondere gourd horns.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Isanyu lya Buganda (The happiness of Buganda)
- Zakaria Kasasa, 'Endongo za Baganda'., Hugh Tracey
- Authors: Zakaria Kasasa, 'Endongo za Baganda'. , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kampala f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170520 , vital:41931 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0136-14
- Description: "The happiness of Uganda! We have always been happy. Many of our chiefs have been to England thanks to the government. People in Uganda dress well." The three players are professional musicians who sing every day in the Kampala beer hall. Patriotic with 8 string Endongo bowl lyre, 1 string Ndingidi bowl lute, 1 conical Ntenga drum, laced, single.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Zakaria Kasasa, 'Endongo za Baganda'. , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kampala f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170520 , vital:41931 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0136-14
- Description: "The happiness of Uganda! We have always been happy. Many of our chiefs have been to England thanks to the government. People in Uganda dress well." The three players are professional musicians who sing every day in the Kampala beer hall. Patriotic with 8 string Endongo bowl lyre, 1 string Ndingidi bowl lute, 1 conical Ntenga drum, laced, single.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Iwe mwana alikushwerwe
- Mwendera Kaijape with Haya women, Hugh Tracey
- Authors: Mwendera Kaijape with Haya women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Bukoba f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171713 , vital:42115 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR143-03
- Description: "You, the girl who is being married." Sung by the people when taking the bride and bridegroom to their new home. Wedding song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mwendera Kaijape with Haya women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Bukoba f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171713 , vital:42115 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR143-03
- Description: "You, the girl who is being married." Sung by the people when taking the bride and bridegroom to their new home. Wedding song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Iyongilo kalamitap kokoek (The Kikuyu's pen)
- Kiptui Arap Moroko with Nandi men, Hugh Tracey
- Authors: Kiptui Arap Moroko with Nandi men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapsabet f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176752 , vital:42747 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-11
- Description: "Kikuyu's pen." The Moran is the attractive Nandi dance where they link arms in a circle and step sideways to the music while others enter the ring and leap like a coiled spring straight into the air. It requires few words to keep the rhythm going. The words in this case, they said, had little meaning referring possibly to pen weilded by a certain Kikuyu clerk. They rise steadily in pitch during the song. Moran dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kiptui Arap Moroko with Nandi men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapsabet f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176752 , vital:42747 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-11
- Description: "Kikuyu's pen." The Moran is the attractive Nandi dance where they link arms in a circle and step sideways to the music while others enter the ring and leap like a coiled spring straight into the air. It requires few words to keep the rhythm going. The words in this case, they said, had little meaning referring possibly to pen weilded by a certain Kikuyu clerk. They rise steadily in pitch during the song. Moran dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
J iri ciande
- Kang'ethe Nduati with kikuyu boys, Hugh Tracey
- Authors: Kang'ethe Nduati with kikuyu boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Kikuyu , Kikuyu (African people) , Songs, Kikuyu--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kiambu f-ke
- Language: Kikuyu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175513 , vital:42588 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR159-07
- Description: The 'J' refers to a J shaped wooden dagger which they used as a dance baton. Muthuu dance songs for boys and girls with Kiigamba leg rattles (a tin with stones inside).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kang'ethe Nduati with kikuyu boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Kikuyu , Kikuyu (African people) , Songs, Kikuyu--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kiambu f-ke
- Language: Kikuyu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175513 , vital:42588 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR159-07
- Description: The 'J' refers to a J shaped wooden dagger which they used as a dance baton. Muthuu dance songs for boys and girls with Kiigamba leg rattles (a tin with stones inside).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Jamagara
- Odongo with Dhola men, Hugh Tracey
- Authors: Odongo with Dhola men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169228 , vital:41702 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-04
- Description: This set of xylophone notes is played by five men, two on the one side and there on the other side of the notes which lie on their banana supports between them. The players beat the ends of the notes, not their centres, and if they slip out of place they are pushed back by the players on either side. The notes are made of Isambya wood. These xylophones are played at funeral and other parties especially for the older folk. The leader is called Jachiogo and the other players Jegini. Kwabyalumbe dance tunes with Ndara 13 note xylophone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Odongo with Dhola men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169228 , vital:41702 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-04
- Description: This set of xylophone notes is played by five men, two on the one side and there on the other side of the notes which lie on their banana supports between them. The players beat the ends of the notes, not their centres, and if they slip out of place they are pushed back by the players on either side. The notes are made of Isambya wood. These xylophones are played at funeral and other parties especially for the older folk. The leader is called Jachiogo and the other players Jegini. Kwabyalumbe dance tunes with Ndara 13 note xylophone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
James Mbaka
- Authors: Daudi Otuoma , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kasipul f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178084 , vital:42906 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR167-07
- Description: In this song Daudi discourses upon the local scene how once he was reported as dead, how straight a man is Mbaka, and how the clerk Siba reports favourably upon the progress made by the location. Topical song with Thum 8 string lyre, legs bells (-12.55-) and Oduong toe ring (-12.151-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Daudi Otuoma , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kasipul f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178084 , vital:42906 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR167-07
- Description: In this song Daudi discourses upon the local scene how once he was reported as dead, how straight a man is Mbaka, and how the clerk Siba reports favourably upon the progress made by the location. Topical song with Thum 8 string lyre, legs bells (-12.55-) and Oduong toe ring (-12.151-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
James Siwo
- Osito Adie with Luo men, Hugh Tracey
- Authors: Osito Adie with Luo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kasipul f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178044 , vital:42902 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR167-03
- Description: Osito's songs, they flow like water. Everything springs to his tongue such as James Siwo's habit of dressing like a white man and doing a thorough job when he builds camps. Wend Kong drinking song, with Gara leg bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Osito Adie with Luo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kasipul f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178044 , vital:42902 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR167-03
- Description: Osito's songs, they flow like water. Everything springs to his tongue such as James Siwo's habit of dressing like a white man and doing a thorough job when he builds camps. Wend Kong drinking song, with Gara leg bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Jawalome munda
- Nyamuula Mtani with Jita men, Hugh Tracey
- Authors: Nyamuula Mtani with Jita men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kwaya (African people) , Jita (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania f-tz
- Language: Kwaya , Jita
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175085 , vital:42538 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR157-16
- Description: The words of such a song sung to the Cheche lute are usually impromptu and frequently meaningless. The words of the dance are broadly translated, "Let them speak about you, let them have their say." The Kwaya/Jita people live on the South East of the Lake Victoria Nyanza and are neighbours of the Sukuma to South. Ndongo dance songs for men and women, with Cheche 1 string bowed lute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Nyamuula Mtani with Jita men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kwaya (African people) , Jita (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania f-tz
- Language: Kwaya , Jita
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175085 , vital:42538 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR157-16
- Description: The words of such a song sung to the Cheche lute are usually impromptu and frequently meaningless. The words of the dance are broadly translated, "Let them speak about you, let them have their say." The Kwaya/Jita people live on the South East of the Lake Victoria Nyanza and are neighbours of the Sukuma to South. Ndongo dance songs for men and women, with Cheche 1 string bowed lute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Jilumba Bukaga Mkukimdaga (Jilumba, come out here)
- Mwigolo Bin Kija with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Mwigolo Bin Kija with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Maswa f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173685 , vital:42402 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-07
- Description: Jilumba, they say, was a liar. He told lies about his father and his sisters and was no good to anybody. Wigisha dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mwigolo Bin Kija with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Maswa f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173685 , vital:42402 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-07
- Description: Jilumba, they say, was a liar. He told lies about his father and his sisters and was no good to anybody. Wigisha dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
John Cosmos Owade
- Anton Mito and Luo men, Hugh Tracey
- Authors: Anton Mito and Luo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Bondo f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178111 , vital:42910 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR167-10
- Description: John Cosmos Owade was a rich patron of the singer. Since any party in the district was not complete without his music he was always invited to play, and it was J. C. Owade who footed the bill. He deserves this 'loving song' as he calls it. The melodies played on the accordion between verses seem to have little or no connection with the song except as an extraneous adornment. As the singer starts to sing a verse the accompaniment reverts to the background and allows the singer to sing in the traditional manner. Praise song for a friend with accordion, sound box (-12.16-) and iron (-12.151-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Anton Mito and Luo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Bondo f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178111 , vital:42910 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR167-10
- Description: John Cosmos Owade was a rich patron of the singer. Since any party in the district was not complete without his music he was always invited to play, and it was J. C. Owade who footed the bill. He deserves this 'loving song' as he calls it. The melodies played on the accordion between verses seem to have little or no connection with the song except as an extraneous adornment. As the singer starts to sing a verse the accompaniment reverts to the background and allows the singer to sing in the traditional manner. Praise song for a friend with accordion, sound box (-12.16-) and iron (-12.151-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
John Otwal
- Anton Mito and Luo men, Hugh Tracey
- Authors: Anton Mito and Luo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Bondo f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178102 , vital:42908 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR167-09
- Description: "John Otwal, so the singer states, had helped him when he had no transport from Kisumu to his homw and, in addition, had presented him with 100 shillings as a token of affection and esteem. He wanted all the people to know what a good friend he was. The intrusion of the foreign instrument, the accordion has undoubtedly modified the original folk idiom but to what extent it has affected the style of song is not yet known. Praise song for a friend with accordion, sound box (-12.16-) and iron (-12.151-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Anton Mito and Luo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Bondo f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178102 , vital:42908 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR167-09
- Description: "John Otwal, so the singer states, had helped him when he had no transport from Kisumu to his homw and, in addition, had presented him with 100 shillings as a token of affection and esteem. He wanted all the people to know what a good friend he was. The intrusion of the foreign instrument, the accordion has undoubtedly modified the original folk idiom but to what extent it has affected the style of song is not yet known. Praise song for a friend with accordion, sound box (-12.16-) and iron (-12.151-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ka nabyama nkamurota
- Luhanga Magezi with Haya children, Hugh Tracey
- Authors: Luhanga Magezi with Haya children , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Rurongo f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171797 , vital:42126 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR143-10
- Description: The lute is made of a 4 and a half inch section of the lower part of an Ankole ox horn. These cattle have very large horns. The oval shaped membrane is python skin pegged into the horn and the bridge is reed. The string is of raffia palm. "While asleep one night, I dreamt of my love and had a shock when I awoke to find she was not there." Love song, with Ndingidi one string lute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Luhanga Magezi with Haya children , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Rurongo f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171797 , vital:42126 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR143-10
- Description: The lute is made of a 4 and a half inch section of the lower part of an Ankole ox horn. These cattle have very large horns. The oval shaped membrane is python skin pegged into the horn and the bridge is reed. The string is of raffia palm. "While asleep one night, I dreamt of my love and had a shock when I awoke to find she was not there." Love song, with Ndingidi one string lute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Kaba nyoro
- Kaikara and Konjo women, Hugh Tracey
- Authors: Kaikara and Konjo women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nande (Congolese (Democratic Republic) and Ugandan people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Toro f-ug
- Language: Lhukonzo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169575 , vital:41767 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0131-19
- Description: A dance by the Konjo hill people of the Ruwenzori mountain. Both songs, they claim, were composed by one Njanjo, a son of a Konjo chief of 50 years ago. In them they sing about his fame as a composer. Kintube dance song for men and women with three conical drums, laced, single, played with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kaikara and Konjo women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nande (Congolese (Democratic Republic) and Ugandan people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Toro f-ug
- Language: Lhukonzo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169575 , vital:41767 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0131-19
- Description: A dance by the Konjo hill people of the Ruwenzori mountain. Both songs, they claim, were composed by one Njanjo, a son of a Konjo chief of 50 years ago. In them they sing about his fame as a composer. Kintube dance song for men and women with three conical drums, laced, single, played with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950