Kalele kiwetu yamba mwana ambaya
- Large group of Kasai women, Hugh Tracey
- Authors: Large group of Kasai women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people) , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Kasai f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137821 , vital:37563 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR039-11
- Description: The recording starts with the sound of the four women sounding and singing into their singing gourds. The vibration of their lips can be heard clearly in parts of the recording. The style of melody is typical of their district of origin-the Kasai Province of Southern Congo. Tuhuri dance with 4 singing gourds, 1 basket rattle (-12.54-) and beating on gourds with hands.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Large group of Kasai women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people) , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Kasai f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137821 , vital:37563 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR039-11
- Description: The recording starts with the sound of the four women sounding and singing into their singing gourds. The vibration of their lips can be heard clearly in parts of the recording. The style of melody is typical of their district of origin-the Kasai Province of Southern Congo. Tuhuri dance with 4 singing gourds, 1 basket rattle (-12.54-) and beating on gourds with hands.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kalikambo? (What is the cause?)
- Group of Tonga men and girls, Hugh Tracey
- Authors: Group of Tonga men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138572 , vital:37651 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR044-08
- Description: The dancers would come out in pairs, man and girl, dance together for a while opposite each other and then retire to make way for others. Mankuntu dance song for men and women with 2 goblet drums beaten by sticks, and 1 Kayanda conical drum played with hands.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Tonga men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138572 , vital:37651 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR044-08
- Description: The dancers would come out in pairs, man and girl, dance together for a while opposite each other and then retire to make way for others. Mankuntu dance song for men and women with 2 goblet drums beaten by sticks, and 1 Kayanda conical drum played with hands.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kalombo (Thank you)
- Large group of Lunda women and Kalemba, Hugh Tracey
- Authors: Large group of Lunda women and Kalemba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo Democratic Republic Kabinda f-cg
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139490 , vital:37743 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR048-09
- Description: The larger drum was also tapped on the side by a stick. The clapping was done with cupped hands. The Chief de Centre Kapenda, was the head of this group. Jadotville is the headquaters of the central region of the Union Miniere, the other 2 towns being Elizabethville in the East and Kolwezi in the West. It was originally famous for the fact that one of the mines, Shinkolobwe, was the first place in the world from which the famous Curie family obtained the radium for their experiments. At Panda, there is a museum of mineral crystals discovered in the Katanga mines. Kawidi dance with 2 goblet drums, pinned, weighted, with mirlitons, hand beaten.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Large group of Lunda women and Kalemba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo Democratic Republic Kabinda f-cg
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139490 , vital:37743 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR048-09
- Description: The larger drum was also tapped on the side by a stick. The clapping was done with cupped hands. The Chief de Centre Kapenda, was the head of this group. Jadotville is the headquaters of the central region of the Union Miniere, the other 2 towns being Elizabethville in the East and Kolwezi in the West. It was originally famous for the fact that one of the mines, Shinkolobwe, was the first place in the world from which the famous Curie family obtained the radium for their experiments. At Panda, there is a museum of mineral crystals discovered in the Katanga mines. Kawidi dance with 2 goblet drums, pinned, weighted, with mirlitons, hand beaten.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kalubambu tambo abibongo
- Composer not specified, Ilunga vensa dance for men and women, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Ilunga vensa dance for men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Kanyok (African people) , Africa Democratic Republic of Congo Kabinda f-cg
- Language: Kanyok
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133841 , vital:37023 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR015-05
- Description: Ilunga vensa dance for men and women with 2 Silimba xylophones, 1 slit drum, 3 goblet drums weighted, pinned, closed, with mirlitons, hand-beaten and 2 basket rattles
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Composer not specified , Ilunga vensa dance for men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Kanyok (African people) , Africa Democratic Republic of Congo Kabinda f-cg
- Language: Kanyok
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133841 , vital:37023 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR015-05
- Description: Ilunga vensa dance for men and women with 2 Silimba xylophones, 1 slit drum, 3 goblet drums weighted, pinned, closed, with mirlitons, hand-beaten and 2 basket rattles
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kalulu drum rhythms
- 3 Nyakyusa drummers with Nyakyusa women, Hugh Tracey
- Authors: 3 Nyakyusa drummers with Nyakyusa women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Arts, Malawi , Field recordings , Nyakyusa (African people)--Music , Ngonde (African people)--music , Drum--Performance , Africa Malawi Tukuyu f-mw
- Language: Nyakyusa-Ngonde
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151828 , vital:39177 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR066-02
- Description: The women's dance was slow and graceful, and consisted of advancing and retiring in pairs, raising and lowering their large horse-tail fly-whisks. "Kabulu" in Nyakyusa is derived, they say, from the word meaning to "ululate". During the dance they call out "we are proud of Tukuyu, we are proud we have come." All the drums were locally made on the mine, from oil drums. They were double-headed and laced. Mampenenga and Kalulu dance with 1 conical drum, laced, 2 cylindrical laced drums with wooden beaters.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: 3 Nyakyusa drummers with Nyakyusa women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Arts, Malawi , Field recordings , Nyakyusa (African people)--Music , Ngonde (African people)--music , Drum--Performance , Africa Malawi Tukuyu f-mw
- Language: Nyakyusa-Ngonde
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151828 , vital:39177 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR066-02
- Description: The women's dance was slow and graceful, and consisted of advancing and retiring in pairs, raising and lowering their large horse-tail fly-whisks. "Kabulu" in Nyakyusa is derived, they say, from the word meaning to "ululate". During the dance they call out "we are proud of Tukuyu, we are proud we have come." All the drums were locally made on the mine, from oil drums. They were double-headed and laced. Mampenenga and Kalulu dance with 1 conical drum, laced, 2 cylindrical laced drums with wooden beaters.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kame-lo
- Ilunga Patrice and Misomba Victor, and friends, Misomba Victor, Hugh Tracey
- Authors: Ilunga Patrice and Misomba Victor, and friends , Misomba Victor , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Topical song , Africa Democratic Republic of Congo Katanga f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135686 , vital:37289 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR025-09
- Description: Topical song with 2 guitars and bottle
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Ilunga Patrice and Misomba Victor, and friends , Misomba Victor , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Topical song , Africa Democratic Republic of Congo Katanga f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135686 , vital:37289 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR025-09
- Description: Topical song with 2 guitars and bottle
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kamudyanga
- R. T. Mbuluwundi (Composer), Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men (Performers), Hugh Tracey
- Authors: R. T. Mbuluwundi (Composer) , Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men (Performers) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Humorous songs , Songs, Tumbuka , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134037 , vital:37063 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR017-03
- Description: A man asked his wife for some monkey nuts and she refused to give them to him. One day he hid himself and found the pot where she kept them and ate them all. Whe she discovered this, she reproached him and said: "Why didn't you ask me, I would have given them to you." "Ah, said the man, but when I asked you the first time you refused."
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: R. T. Mbuluwundi (Composer) , Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men (Performers) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Humorous songs , Songs, Tumbuka , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134037 , vital:37063 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR017-03
- Description: A man asked his wife for some monkey nuts and she refused to give them to him. One day he hid himself and found the pot where she kept them and ate them all. Whe she discovered this, she reproached him and said: "Why didn't you ask me, I would have given them to you." "Ah, said the man, but when I asked you the first time you refused."
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kamusombo wayaya (The tree)
- Group of 6 Luvale men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 6 Luvale men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luvale (African people) , Folk music , Folk dance music--Angola , Africa Angola Dilolo f-ao
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137286 , vital:37506 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR036-14
- Description: "There was a certain a certain woman sitting under a tree who said that ever if her husband chased her away she could still take shelter beneath the tree." It looks as if the woman had the better of the affair in the end. The style of singing, so typically Luvale, appears to be most casual and impromptu were it not for the clear understanding between the performers. Kukina and Wangoma dance song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 6 Luvale men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luvale (African people) , Folk music , Folk dance music--Angola , Africa Angola Dilolo f-ao
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137286 , vital:37506 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR036-14
- Description: "There was a certain a certain woman sitting under a tree who said that ever if her husband chased her away she could still take shelter beneath the tree." It looks as if the woman had the better of the affair in the end. The style of singing, so typically Luvale, appears to be most casual and impromptu were it not for the clear understanding between the performers. Kukina and Wangoma dance song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kamuteketi, Kamuteketi, chalu chinu cha ulendo (I came here as a stranger)
- Authors: Iron Khoma , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Tumbuka , Malawi , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137312 , vital:37509 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0037-03
- Description: "At our place at home, you will find Beti Kamanga, the son of Balidi. I will stay here till night and sleep until morning. My head is coming through my hair. My father and mother are both dead and I am very poor. Jesus called Moses to leave his fishing and come to Him, on Lake Nyasa." Self-delectative nostalgic song with Bangwe board zither with 7 strings, lowest not used.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Iron Khoma , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Tumbuka , Malawi , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137312 , vital:37509 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0037-03
- Description: "At our place at home, you will find Beti Kamanga, the son of Balidi. I will stay here till night and sleep until morning. My head is coming through my hair. My father and mother are both dead and I am very poor. Jesus called Moses to leave his fishing and come to Him, on Lake Nyasa." Self-delectative nostalgic song with Bangwe board zither with 7 strings, lowest not used.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kanakazibulu
- Authors: Timoti Sadimbi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138966 , vital:37691 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-04
- Description: Played with 4 notes. The notes were roughly hewn pieces of wood laid across the thighs ans played by means of sticks. In this case, the player stood behind the back of the young man on whose thighs the notes were played and beat the notes bending forward over his shoulders. The man acting as xylophone stand sat on a stool with his feet on another stool. Beneath his thighs was a large pot used as simple external resonator. The instrument is played out in the fields when preparing the winter gardens in May. Once the gardens are planted, the xylophone notes are discarded and used as fire wood, new ones being cut each year. The position of the loose notes was changed with each change of tune to facilitate the playing of the item. The pause during the 3rd recording was caused by one of the notes rolling down the boys's thigh and having to be replaced. Self-delectative song with Chikirekore loose note xylophone x 4 notes, pot resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Timoti Sadimbi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138966 , vital:37691 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-04
- Description: Played with 4 notes. The notes were roughly hewn pieces of wood laid across the thighs ans played by means of sticks. In this case, the player stood behind the back of the young man on whose thighs the notes were played and beat the notes bending forward over his shoulders. The man acting as xylophone stand sat on a stool with his feet on another stool. Beneath his thighs was a large pot used as simple external resonator. The instrument is played out in the fields when preparing the winter gardens in May. Once the gardens are planted, the xylophone notes are discarded and used as fire wood, new ones being cut each year. The position of the loose notes was changed with each change of tune to facilitate the playing of the item. The pause during the 3rd recording was caused by one of the notes rolling down the boys's thigh and having to be replaced. Self-delectative song with Chikirekore loose note xylophone x 4 notes, pot resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kankola kame
- Group of Lunda women and Albertina Kashiala, Hugh Tracey
- Authors: Group of Lunda women and Albertina Kashiala , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo Democratic Republic Katanga f-cg
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139513 , vital:37746 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR048-11
- Description: The song is introduced in a long statement by the leader while the others accompany her with a double clap in triple time. The song ends with the leader calling out: "A-ya-ya-ya." to which they reply: "A-ya." Sikinta dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Lunda women and Albertina Kashiala , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo Democratic Republic Katanga f-cg
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139513 , vital:37746 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR048-11
- Description: The song is introduced in a long statement by the leader while the others accompany her with a double clap in triple time. The song ends with the leader calling out: "A-ya-ya-ya." to which they reply: "A-ya." Sikinta dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kantende maninga
- 8 Luba men with Nyundu Gabriel (flute), Hugh Tracey
- Authors: 8 Luba men with Nyundu Gabriel (flute) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people) , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Katanga f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137695 , vital:37551 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR039-04
- Description: "Aminai, munasei, aminai." This somewhat unusual piece of music has a single ground provided by the Kisanzhi (mbira) with an interesting flute obligato followed by a simple sung line of "Aminai, munasei, aminai." Praise song for a Chief with 1 chisanzhi mbira, 1 side-blown dilele munenge tranverse flute, a voiced note and tapped wood.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: 8 Luba men with Nyundu Gabriel (flute) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people) , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Katanga f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137695 , vital:37551 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR039-04
- Description: "Aminai, munasei, aminai." This somewhat unusual piece of music has a single ground provided by the Kisanzhi (mbira) with an interesting flute obligato followed by a simple sung line of "Aminai, munasei, aminai." Praise song for a Chief with 1 chisanzhi mbira, 1 side-blown dilele munenge tranverse flute, a voiced note and tapped wood.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kapidilai ikula-e (The great hill)
- Chibuye Matolopa, Hugh Tracey
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134584 , vital:37181 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-02
- Description: ""Kapidikai ikulae pambala eka chirikire kunkhondo." "The great hill, the great hill beyond shields me from the war." First composed and sung during the Great War 11. Self-delectative song with Kankowele fan shaped mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134584 , vital:37181 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-02
- Description: ""Kapidikai ikulae pambala eka chirikire kunkhondo." "The great hill, the great hill beyond shields me from the war." First composed and sung during the Great War 11. Self-delectative song with Kankowele fan shaped mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kapinga yamba (If this man wants something to sit on, he must sit on the knees of somebody else)
- Marcel Mwiyaya and large group of Lulua men and women, Hugh Tracey
- Authors: Marcel Mwiyaya and large group of Lulua men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people)--Music , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Kasai f-cg
- Language: Luba/Lulua
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136948 , vital:37471 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR035-04
- Description: The mirlitons on the gourds of these xylophones are on nipples inserted into the sides of the gourd-on a pece of gourd neck and fastened with wax. Kushemashi dance with 2 xylophones, 2 goblet drums, closed, weighted, pinned with mirlitons and hand beaten, and 1 ligazi basket rattle, 1 whistle and tapped wood.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Marcel Mwiyaya and large group of Lulua men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people)--Music , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Kasai f-cg
- Language: Luba/Lulua
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136948 , vital:37471 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR035-04
- Description: The mirlitons on the gourds of these xylophones are on nipples inserted into the sides of the gourd-on a pece of gourd neck and fastened with wax. Kushemashi dance with 2 xylophones, 2 goblet drums, closed, weighted, pinned with mirlitons and hand beaten, and 1 ligazi basket rattle, 1 whistle and tapped wood.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kapokola na ku Kitwe naitundika (A certain policeman of Kitwe)
- Authors: John Lushi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ushi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Lake Bangwelu f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140163 , vital:37841 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-13
- Description: " A certain man of Kitwe joined the police force because he did not want to pay his tax, and hoped to evade payment in this way." "Kapola naku Kitwe naitunduka Atina msonko kwa lesa ukapya." Humorous song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: John Lushi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ushi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Lake Bangwelu f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140163 , vital:37841 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-13
- Description: " A certain man of Kitwe joined the police force because he did not want to pay his tax, and hoped to evade payment in this way." "Kapola naku Kitwe naitunduka Atina msonko kwa lesa ukapya." Humorous song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Karikambo? (What shall I do?)
- Masaria and other Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Masaria and other Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138148 , vital:37599 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-04
- Description: This song were taken during the actual grinding of millet into meal outside a hut. The millet was a fine brown variety known as Munga in Rhodesia. This small work song is sometimes well known by everyone in the village and commonly used by the women as they grind their corn on the stone outside their hut, or they are individual compositions without a name and with few words to the lyrics. Grinding song accompanied by the sound of grindstone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Masaria and other Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138148 , vital:37599 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-04
- Description: This song were taken during the actual grinding of millet into meal outside a hut. The millet was a fine brown variety known as Munga in Rhodesia. This small work song is sometimes well known by everyone in the village and commonly used by the women as they grind their corn on the stone outside their hut, or they are individual compositions without a name and with few words to the lyrics. Grinding song accompanied by the sound of grindstone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Karikambo? (What shall I do?)
- Masaria and other Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Masaria and other Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138137 , vital:37597 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-02
- Description: This song were taken during the actual grinding of millet into meal outside a hut. The millet was a fine brown variety known as Munga in Rhodesia. This small work song is sometimes well known by everyone in the village and commonly used by the women as they grind their corn on the stone outside their hut, or they are individual compositions without a name and with few words to the lyrics. Grinding song accompanied by the sound of grindstone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Masaria and other Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138137 , vital:37597 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-02
- Description: This song were taken during the actual grinding of millet into meal outside a hut. The millet was a fine brown variety known as Munga in Rhodesia. This small work song is sometimes well known by everyone in the village and commonly used by the women as they grind their corn on the stone outside their hut, or they are individual compositions without a name and with few words to the lyrics. Grinding song accompanied by the sound of grindstone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Karubgwerubgwe kone agwari (I will sleep on a stone)
- Group of Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138017 , vital:37584 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-05
- Description: The only headdress the women wear is a simple band or string round the head and passing over the forehead. They wear a few strings round their neck occassionaly. Their dress mainly consists of a short knee-length skirt and sometimes a bodice. They sometimes wear a good many copper or brass anklets. Skins are still worn as a covering for the upper part of the body. The men have no special dress, just the usual collection of tattered shirts, shorts and trousers. The implication of the second song is: "Now I am married, I don't know where I'm going to; I may have to sleep any where, perhaps in a tree, perhaps on a stone. Marriage song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138017 , vital:37584 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-05
- Description: The only headdress the women wear is a simple band or string round the head and passing over the forehead. They wear a few strings round their neck occassionaly. Their dress mainly consists of a short knee-length skirt and sometimes a bodice. They sometimes wear a good many copper or brass anklets. Skins are still worn as a covering for the upper part of the body. The men have no special dress, just the usual collection of tattered shirts, shorts and trousers. The implication of the second song is: "Now I am married, I don't know where I'm going to; I may have to sleep any where, perhaps in a tree, perhaps on a stone. Marriage song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kashama wa ndiambo (Kashama the powerful man)
- Group of 16 Bena Budia men, 16 Bena Budia men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 16 Bena Budia men , 16 Bena Budia men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ensemble playing , Africa Democratic Republic of Congo Katanga f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135609 , vital:37280 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR025-02
- Description: Kashama was an old "sultan", chief famous for his strength of puporse, and powers of ruling. Mushiba-(Mishiba-plural). Mbuwa- bass x 2. Kiteba- middle register x 3 to 6. Ntendo- treble x 2. Song of greeting with 2 goblet drums, weighted closed, hand beaten, with 16 sets of "Mishibu" panpipes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 16 Bena Budia men , 16 Bena Budia men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ensemble playing , Africa Democratic Republic of Congo Katanga f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135609 , vital:37280 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR025-02
- Description: Kashama was an old "sultan", chief famous for his strength of puporse, and powers of ruling. Mushiba-(Mishiba-plural). Mbuwa- bass x 2. Kiteba- middle register x 3 to 6. Ntendo- treble x 2. Song of greeting with 2 goblet drums, weighted closed, hand beaten, with 16 sets of "Mishibu" panpipes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kaso Bia wasapwisha Bantu (Because of Castle beer, people go naked)
- B. Cungu and F. Musonda, Hugh Tracey
- Authors: B. Cungu and F. Musonda , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Zambia , Field recordings , Folk songs, Bemba , Bemba (African people) , Africa Zambia Mufulira Copper Mine f-za
- Language: Bemba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151716 , vital:39163 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR065-05
- Description: The warning conveyed in this song is that people who spend their money on Castle beer (Kaso Bia) have none left even for clothes. European type beers are more expensive that the more familiar millet beers consumed by the African mine worker. Mortality sing with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: B. Cungu and F. Musonda , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Zambia , Field recordings , Folk songs, Bemba , Bemba (African people) , Africa Zambia Mufulira Copper Mine f-za
- Language: Bemba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151716 , vital:39163 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR065-05
- Description: The warning conveyed in this song is that people who spend their money on Castle beer (Kaso Bia) have none left even for clothes. European type beers are more expensive that the more familiar millet beers consumed by the African mine worker. Mortality sing with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957