Amaliza
- Authors: Batwa women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148859 , vital:38780 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-02
- Description: A song in which the young women praise themselves. Sung when they come to pay court to the Omwami or at weedings. Praise song for chief with handclapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Batwa women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148859 , vital:38780 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-02
- Description: A song in which the young women praise themselves. Sung when they come to pay court to the Omwami or at weedings. Praise song for chief with handclapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Benimana
- Authors: Batwa women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148881 , vital:38782 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-03
- Description: "May the Omwami go in peace, may he prosper and be with God." The Batwa are Pigmoids and the court singers were drawn from their ranks. In this instance the women were all wives of potters, pottery being one of the Twa crafts. Praise song for chief with handclapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Batwa women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148881 , vital:38782 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-03
- Description: "May the Omwami go in peace, may he prosper and be with God." The Batwa are Pigmoids and the court singers were drawn from their ranks. In this instance the women were all wives of potters, pottery being one of the Twa crafts. Praise song for chief with handclapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Igiterane
- Authors: Batwa women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148903 , vital:38784 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-04
- Description: A song to praise chiefs and notables. The chiefs in this country are still all Hamitic Tutsi, whose height (generally between 6 and 7 foot tall) is in great contrast to the short pigmoid Twa whom they have ruled for over five centuries. The modality of this song and the complex pattern of the clapping are both notable. Praise song for chief with handclapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Batwa women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148903 , vital:38784 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-04
- Description: A song to praise chiefs and notables. The chiefs in this country are still all Hamitic Tutsi, whose height (generally between 6 and 7 foot tall) is in great contrast to the short pigmoid Twa whom they have ruled for over five centuries. The modality of this song and the complex pattern of the clapping are both notable. Praise song for chief with handclapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Igiterane
- Authors: Batwa women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148923 , vital:38786 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-04
- Description: A song to praise chiefs and notables. The chiefs in this country are still all Hamitic Tutsi, whose height (generally between 6 and 7 foot tall) is in great contrast to the short pigmoid Twa whom they have ruled for over five centuries. The modality of this song and the complex pattern of the clapping are both notable. Praise song for chief with handclapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Batwa women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148923 , vital:38786 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-04
- Description: A song to praise chiefs and notables. The chiefs in this country are still all Hamitic Tutsi, whose height (generally between 6 and 7 foot tall) is in great contrast to the short pigmoid Twa whom they have ruled for over five centuries. The modality of this song and the complex pattern of the clapping are both notable. Praise song for chief with handclapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Mpagatare
- Batwa singers of Chief Kamuzinzi, Hugh Tracey
- Authors: Batwa singers of Chief Kamuzinzi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Rugerero f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148942 , vital:38788 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-06
- Description: A song in which the Batwa people ask the chief for a favour at the wedding. Marriage song with hand clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Batwa singers of Chief Kamuzinzi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Rugerero f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148942 , vital:38788 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-06
- Description: A song in which the Batwa people ask the chief for a favour at the wedding. Marriage song with hand clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Mpundu
- Batwa singers of Chief Kamuzinzi, Hugh Tracey
- Authors: Batwa singers of Chief Kamuzinzi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Rugerero f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148951 , vital:38789 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-07
- Description: A song rejoicing for a marriage festivity. The singers wish the bride and bridegroom happiness. Marriage song with hand clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Batwa singers of Chief Kamuzinzi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Rugerero f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148951 , vital:38789 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-07
- Description: A song rejoicing for a marriage festivity. The singers wish the bride and bridegroom happiness. Marriage song with hand clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Mpundu
- Authors: Batwa women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148840 , vital:38778 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-01
- Description: The singers wish their chief prosperity in his chieftainship and his country. An interesting chorus with 2 parts sung in organum and complex clapping patterns. Praise song for chief with handclapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Batwa women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148840 , vital:38778 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-01
- Description: The singers wish their chief prosperity in his chieftainship and his country. An interesting chorus with 2 parts sung in organum and complex clapping patterns. Praise song for chief with handclapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Nyirandabyiguze
- Authors: Twa women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148933 , vital:38787 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-05
- Description: Once in a time of famine, a woman went to look for food. Her search proving fruitless, in order to keep herself, she became a courtesan (she sold herself for food). The song is sung by small Batwa (pigmoid women) who sing in a style typical of their tribe with falling melodies and with clever hand clapping accompaniment. Party song with hand clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Twa women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148933 , vital:38787 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-05
- Description: Once in a time of famine, a woman went to look for food. Her search proving fruitless, in order to keep herself, she became a courtesan (she sold herself for food). The song is sung by small Batwa (pigmoid women) who sing in a style typical of their tribe with falling melodies and with clever hand clapping accompaniment. Party song with hand clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Rukanga Rwamajana
- Authors: Ntamakiriro , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Kibimba f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148980 , vital:38792 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-09
- Description: The singer's theme deals with the things he wants from life and he gives various examples. He says, "if you want a really good cow, you must ask a chief for one. If you want really good food, you must ask a chief's wife for it." He also says that quarrels between husband and wife are caused by two things, the wife's gossiping and her constant visits to her parents. The bow with its fundamental notes (produced by striking both the long and the short segments of the braced string) over an octave apart (nearly sixteen semitones) is used as a rhythmic ground to set against the swift patter of the song. Wistful song with musical bow, vertical, braced, round section.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ntamakiriro , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Kibimba f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148980 , vital:38792 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-09
- Description: The singer's theme deals with the things he wants from life and he gives various examples. He says, "if you want a really good cow, you must ask a chief for one. If you want really good food, you must ask a chief's wife for it." He also says that quarrels between husband and wife are caused by two things, the wife's gossiping and her constant visits to her parents. The bow with its fundamental notes (produced by striking both the long and the short segments of the braced string) over an octave apart (nearly sixteen semitones) is used as a rhythmic ground to set against the swift patter of the song. Wistful song with musical bow, vertical, braced, round section.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Urunahi
- Authors: Ntamakiriro , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Kibimba f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148971 , vital:38791 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-08
- Description: The singer addresses himself to the chiefs of the country asking for alms. Player holds a small rattle in his right hand, the stick of which strikes the gourd in order to create additional percussion. This same type of bow is called UKUBU by the HA and UGUBU by the Zulu. Fundamental notes of bow:- 288 and 720 vs. Medicant's song with musical bow, vertical, braced and gourd resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ntamakiriro , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Kibimba f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148971 , vital:38791 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-08
- Description: The singer addresses himself to the chiefs of the country asking for alms. Player holds a small rattle in his right hand, the stick of which strikes the gourd in order to create additional percussion. This same type of bow is called UKUBU by the HA and UGUBU by the Zulu. Fundamental notes of bow:- 288 and 720 vs. Medicant's song with musical bow, vertical, braced and gourd resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Abakaikula kitulayeza twena tucome Mlekule
- Siluvesitere Ilaliya, Hugh Tracey
- Authors: Siluvesitere Ilaliya , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyalubungo f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172689 , vital:42271 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-04
- Description: "When we harvest our crops we shall all enjoy dancing the Mlekule." Mlekule is a dance perfromed for the chief at his village. The microphone started beneath the instrument and was moved above when he started singing in order to show the difference of tone between the upper and lower surfaces of the resonator. It is interesting to note that unlike the Likembe Mbira further south, the resonator of this instrument is broader at the top than at the bottom, i.e. the bridge end is the broader. The scale was:- 332, 308, 280, 252, 228, 204, 184, 166 vs. Self delecatative tune, with Marimbe Likembe, box resonated, 18 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Siluvesitere Ilaliya , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyalubungo f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172689 , vital:42271 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-04
- Description: "When we harvest our crops we shall all enjoy dancing the Mlekule." Mlekule is a dance perfromed for the chief at his village. The microphone started beneath the instrument and was moved above when he started singing in order to show the difference of tone between the upper and lower surfaces of the resonator. It is interesting to note that unlike the Likembe Mbira further south, the resonator of this instrument is broader at the top than at the bottom, i.e. the bridge end is the broader. The scale was:- 332, 308, 280, 252, 228, 204, 184, 166 vs. Self delecatative tune, with Marimbe Likembe, box resonated, 18 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Bugenda kilo
- Bangilana Nduhila with Zinza men and women, Hugh Tracey
- Authors: Bangilana Nduhila with Zinza men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyalulungo f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172750 , vital:42276 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-09
- Description: 'You are too fond of visiting villages in search of women. One day you will meet an angry man who will hit you." The drumming is similar to that found over the border in Ruanda-Urundi (Rwanda), but the singing is not. Kilongo dance song for men and women, with 3 conical laced drums played with sticks and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Bangilana Nduhila with Zinza men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyalulungo f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172750 , vital:42276 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-09
- Description: 'You are too fond of visiting villages in search of women. One day you will meet an angry man who will hit you." The drumming is similar to that found over the border in Ruanda-Urundi (Rwanda), but the singing is not. Kilongo dance song for men and women, with 3 conical laced drums played with sticks and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chausiku Mwenerunihola
- Authors: Peter Manyanga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shanga f-tz
- Language: Rundi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172788 , vital:42282 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-11
- Description: "The girl who ruined herself." This shape of the instrument, they say has been introduced from Ruanda-Urundi (Rwanda) to the west. The shape of its resonating box is distinctive, the lower end being arched and concave, in place of the more usual plan rectangle. The scale was:- 600, 528, 464, 396, 368, 300. Self delectative song, with Ikembe Likembe, 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Peter Manyanga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shanga f-tz
- Language: Rundi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172788 , vital:42282 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-11
- Description: "The girl who ruined herself." This shape of the instrument, they say has been introduced from Ruanda-Urundi (Rwanda) to the west. The shape of its resonating box is distinctive, the lower end being arched and concave, in place of the more usual plan rectangle. The scale was:- 600, 528, 464, 396, 368, 300. Self delectative song, with Ikembe Likembe, 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ebyana bigendo mungolo
- Kanyogote Mdende with Zinza men and women, Hugh Tracey
- Authors: Kanyogote Mdende with Zinza men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Lunazi f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172739 , vital:42275 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-08
- Description: "Come here and I will give you more land. The Chief is pleased with the work of his headman." Four men and women were playing the one drum, each beating out his own rhythm on his quater of the membrane. Strangely enough this did not deaden the sound as one might have expected. Before the drum maker closes up his laced drum he places a small stone inside. This they call 'Moyo wengoma,' the drum's heart. It does not serve any musical purpose but is found in every drum in the region. Marunda dance song for men and women with 1 conical, laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kanyogote Mdende with Zinza men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Lunazi f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172739 , vital:42275 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-08
- Description: "Come here and I will give you more land. The Chief is pleased with the work of his headman." Four men and women were playing the one drum, each beating out his own rhythm on his quater of the membrane. Strangely enough this did not deaden the sound as one might have expected. Before the drum maker closes up his laced drum he places a small stone inside. This they call 'Moyo wengoma,' the drum's heart. It does not serve any musical purpose but is found in every drum in the region. Marunda dance song for men and women with 1 conical, laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Eliso lyamukatata
- Tegalyoma Tilwesobwa with Zinza women, Hugh Tracey
- Authors: Tegalyoma Tilwesobwa with Zinza women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyalubungo f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172666 , vital:42268 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-01
- Description: "My mother does not look at me." Taking the bride to her wedding. Her mother would have started crying if she had watched her daughter go. Wedding song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Tegalyoma Tilwesobwa with Zinza women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyalubungo f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172666 , vital:42268 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-01
- Description: "My mother does not look at me." Taking the bride to her wedding. Her mother would have started crying if she had watched her daughter go. Wedding song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Harusi I
- Ngayamiso Kitunga, Hugh Tracey
- Authors: Ngayamiso Kitunga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172914 , vital:42295 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-01
- Description: Tunes played at weddings. The instrument was new and the notes not well hammered so the tone of the instrument was not as good as it might have been. Nevertheless the music is attractive. The tuning from left to right was:- 448, 372, 320, 244, 208, 168, 122, 244, 284, 336, 372, 416, 488 giving a heptatonic scale of:- 488, 448, 416, 372, 336, 320, 284, 244 vs. These items were recorded at Itetemia, the village of Chief N. S. Fundikira. Wedding tune, with Malimba Likembe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ngayamiso Kitunga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172914 , vital:42295 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-01
- Description: Tunes played at weddings. The instrument was new and the notes not well hammered so the tone of the instrument was not as good as it might have been. Nevertheless the music is attractive. The tuning from left to right was:- 448, 372, 320, 244, 208, 168, 122, 244, 284, 336, 372, 416, 488 giving a heptatonic scale of:- 488, 448, 416, 372, 336, 320, 284, 244 vs. These items were recorded at Itetemia, the village of Chief N. S. Fundikira. Wedding tune, with Malimba Likembe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Harusi II
- Ngayamiso Kitunga, Hugh Tracey
- Authors: Ngayamiso Kitunga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172923 , vital:42296 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-02
- Description: Tunes played at weddings. The instrument was new and the notes not well hammered so the tone of the instrument was not as good as it might have been. Nevertheless the music is attractive. The tuning from left to right was:- 448, 372, 320, 244, 208, 168, 122, 244, 284, 336, 372, 416, 488 giving a heptatonic scale of:- 488, 448, 416, 372, 336, 320, 284, 244 vs. These items were recorded at Itetemia, the village of Chief N. S. Fundikira. Wedding tune, with Malimba Likembe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ngayamiso Kitunga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172923 , vital:42296 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-02
- Description: Tunes played at weddings. The instrument was new and the notes not well hammered so the tone of the instrument was not as good as it might have been. Nevertheless the music is attractive. The tuning from left to right was:- 448, 372, 320, 244, 208, 168, 122, 244, 284, 336, 372, 416, 488 giving a heptatonic scale of:- 488, 448, 416, 372, 336, 320, 284, 244 vs. These items were recorded at Itetemia, the village of Chief N. S. Fundikira. Wedding tune, with Malimba Likembe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ilikazi lyayango bulo
- Wibingile Kabaza, Hugh Tracey
- Authors: Wibingile Kabaza , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyalubungo f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172704 , vital:42272 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-05
- Description: "The woman refuses food, but the child wants to eat some maize." The microphone started beneath the instrument and was moved above when he started singing in order to show the difference of tone between the upper and lower surfaces of the resonator. It is interesting to note that unlike the Likembe Mbira further south, the resonator of this instrument is broader at the top than at the bottom, i.e. the bridge end is the broader. The scale was:- 332, 308, 280, 252, 228, 204, 184, 166 vs. Self delecatative tune, with Marimbe Likembe, box resonated, 18 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Wibingile Kabaza , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyalubungo f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172704 , vital:42272 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-05
- Description: "The woman refuses food, but the child wants to eat some maize." The microphone started beneath the instrument and was moved above when he started singing in order to show the difference of tone between the upper and lower surfaces of the resonator. It is interesting to note that unlike the Likembe Mbira further south, the resonator of this instrument is broader at the top than at the bottom, i.e. the bridge end is the broader. The scale was:- 332, 308, 280, 252, 228, 204, 184, 166 vs. Self delecatative tune, with Marimbe Likembe, box resonated, 18 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Kamwezi sensa muyaya
- Idi Selemani with Nyamwezi men and women, Hugh Tracey
- Authors: Idi Selemani with Nyamwezi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173056 , vital:42317 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-15
- Description: "Do not play with my love. I will wait for her till she grows up and is ready to marry me." Mwanza is about the furthest limit of his geopraphical knowledge and he would therefore follow her to 'the ends of the earth'. It is the lake port at the south of the Lake Victoria about four hundred miles from Dar-es-Salaam where this item was composed and sung. The soloist, Idi, is a never ending source of enjoyment to his friends with a perfect set of mine gestures with which to illustrate the words he sings. Selemani's speech is a liberal mixture of Nyamwezi and Swahili. He leads these lively songs sung by a very lively company of Nyamwezi singers who bring out many surprises during their amusing performances. Humorous song with goblet drum, pegged and footed.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Idi Selemani with Nyamwezi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173056 , vital:42317 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-15
- Description: "Do not play with my love. I will wait for her till she grows up and is ready to marry me." Mwanza is about the furthest limit of his geopraphical knowledge and he would therefore follow her to 'the ends of the earth'. It is the lake port at the south of the Lake Victoria about four hundred miles from Dar-es-Salaam where this item was composed and sung. The soloist, Idi, is a never ending source of enjoyment to his friends with a perfect set of mine gestures with which to illustrate the words he sings. Selemani's speech is a liberal mixture of Nyamwezi and Swahili. He leads these lively songs sung by a very lively company of Nyamwezi singers who bring out many surprises during their amusing performances. Humorous song with goblet drum, pegged and footed.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Kwaheri naja majumbani
- Idi Selemani with Nyamwezi men and women, Hugh Tracey
- Authors: Idi Selemani with Nyamwezi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173029 , vital:42314 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-12
- Description: "Goodbye, I am going home to see my love who will cook plenty for me." Nyahinga, they said, is known to be very good singer in Nyamwezi country. Idi Selemani, the leader 'lines' the verses to be sung by the chorus of his friends. The soloist, Idi is a well known and much beloved comedian in his own society of Nyamwezi people living in Dar-es-Salaam and is a joy to watch. His antics and feigned anger are masterly acting. The singer starts the third song with the familiar cry of the 2nd King's African Rifles, "Seken-Seken, K.A.R. Namba wantu. Humorous song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Idi Selemani with Nyamwezi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173029 , vital:42314 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-12
- Description: "Goodbye, I am going home to see my love who will cook plenty for me." Nyahinga, they said, is known to be very good singer in Nyamwezi country. Idi Selemani, the leader 'lines' the verses to be sung by the chorus of his friends. The soloist, Idi is a well known and much beloved comedian in his own society of Nyamwezi people living in Dar-es-Salaam and is a joy to watch. His antics and feigned anger are masterly acting. The singer starts the third song with the familiar cry of the 2nd King's African Rifles, "Seken-Seken, K.A.R. Namba wantu. Humorous song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950