Senda kabo
- Chibanga Kalulu (Performer), Kazari Inosa (Performer), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Chibanga Kalulu (Performer) , Kazari Inosa (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Kanyok (African people) , Africa Democratic Republic of Congo Kabinda f-cg
- Language: Kanyok
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133868 , vital:37026 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR015-08
- Description: Lufwelu koma dance with 2 Chisanzhi, board, gourd resonated and 2 goblet drums with mirlitons, pinned, weighted, closed and handbeaten, and 1 basket rattle and bottle
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Chibanga Kalulu (Performer) , Kazari Inosa (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Kanyok (African people) , Africa Democratic Republic of Congo Kabinda f-cg
- Language: Kanyok
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133868 , vital:37026 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR015-08
- Description: Lufwelu koma dance with 2 Chisanzhi, board, gourd resonated and 2 goblet drums with mirlitons, pinned, weighted, closed and handbeaten, and 1 basket rattle and bottle
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Wemuko ifwala mangapala (Father-in-law, father-in-law, do not kill me)
- Chibuye Matolopa, Hugh Tracey
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134615 , vital:37183 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-03
- Description: "Wemuko, wemuko, ifwala mangapala undipaira pamwana waangi ukufiala kulimilimo-we." "Father-in-law, father-in-law. Don't put on your rags, or kill me or my child. to create a child is work." The rags worn by diviners. Self-delectative song with Kankowele fan-shaped mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134615 , vital:37183 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-03
- Description: "Wemuko, wemuko, ifwala mangapala undipaira pamwana waangi ukufiala kulimilimo-we." "Father-in-law, father-in-law. Don't put on your rags, or kill me or my child. to create a child is work." The rags worn by diviners. Self-delectative song with Kankowele fan-shaped mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Muyomba walila bukeni, mwebalasa inama (The hornbill is calling, wake up you hunters)
- Chibuye Matolopa, Hugh Tracey
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Africa Zambia Katanga f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134542 , vital:37175 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-01
- Description: "The hornbill is calling, wake up you hunters!" "You who go out hunting in the bush, you must wake up and get ready, for the hornbill is calling and you have far to go.".
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Africa Zambia Katanga f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134542 , vital:37175 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-01
- Description: "The hornbill is calling, wake up you hunters!" "You who go out hunting in the bush, you must wake up and get ready, for the hornbill is calling and you have far to go.".
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kapidilai ikula-e (The great hill)
- Chibuye Matolopa, Hugh Tracey
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134584 , vital:37181 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-02
- Description: ""Kapidikai ikulae pambala eka chirikire kunkhondo." "The great hill, the great hill beyond shields me from the war." First composed and sung during the Great War 11. Self-delectative song with Kankowele fan shaped mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134584 , vital:37181 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-02
- Description: ""Kapidikai ikulae pambala eka chirikire kunkhondo." "The great hill, the great hill beyond shields me from the war." First composed and sung during the Great War 11. Self-delectative song with Kankowele fan shaped mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kuyashisa e maqhobo
- Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers), Mnyamana (Composer), Hugh Tracey
- Authors: Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers) , Mnyamana (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133425 , vital:36975 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-04
- Description: Ihubo songs for ceremonial occassions, with stamping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers) , Mnyamana (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133425 , vital:36975 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-04
- Description: Ihubo songs for ceremonial occassions, with stamping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Umankankalaza
- Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers), Mnyamana (Composer), Hugh Tracey
- Authors: Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers) , Mnyamana (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133443 , vital:36977 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-06
- Description: Drinking song with dancing and stamping of feet
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers) , Mnyamana (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133443 , vital:36977 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-06
- Description: Drinking song with dancing and stamping of feet
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Eyo! ho!
- Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers), Tshanibezwe (composer), Hugh Tracey
- Authors: Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers) , Tshanibezwe (composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133416 , vital:36974 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-03
- Description: Regimental song
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers) , Tshanibezwe (composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133416 , vital:36974 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-03
- Description: Regimental song
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Usegugil' ubaba
- Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers), N. Mpungose (Composer), Hugh Tracey
- Authors: Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers) , N. Mpungose (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133398 , vital:36972 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-01
- Description: Isigekle wedding songs with stamping, clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers) , N. Mpungose (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133398 , vital:36972 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-01
- Description: Isigekle wedding songs with stamping, clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Sim'thi wakla
- Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers), N. Mpungose (Composer), Hugh Tracey
- Authors: Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers) , N. Mpungose (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133407 , vital:36973 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-02
- Description: Isigekle wedding songs with stamping, clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers) , N. Mpungose (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133407 , vital:36973 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-02
- Description: Isigekle wedding songs with stamping, clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Eya-eya!
- Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers), Mnyamana (Composer), Hugh Tracey
- Authors: Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers) , Mnyamana (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133430 , vital:36976 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-05
- Description: Ihubo songs for ceremonial occassions, with stamping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Chief Buthelezi and his Tribesmen and Women (Performers) , Mnyamana (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133430 , vital:36976 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-05
- Description: Ihubo songs for ceremonial occassions, with stamping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Kumnapa
- Authors: Chief Pemba , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Masula's village, Lilongwe, Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153624 , vital:39488 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR077-11
- Description: "There are some people who boast that they are as important as the chief himself." This song is sung at Chindimba dance or beer party. Drinking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Chief Pemba , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Masula's village, Lilongwe, Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153624 , vital:39488 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR077-11
- Description: "There are some people who boast that they are as important as the chief himself." This song is sung at Chindimba dance or beer party. Drinking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Ngwindingwindi ishumba inoruma (England is the lion that bites)
- Chief Takawarasha and group of Karanga men, Hugh Tracey
- Authors: Chief Takawarasha and group of Karanga men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Karanga (African people) , Folk songs, Shona , Folk music , Africa Zimbabwe Takawarasha, Chibi District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Shona, Karanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154595 , vital:39752 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR082-12
- Description: An old song composed when the British first came to Rhodesia. 'Gwindingwindi' was their way of pronouncing 'England'. The drum was played by Esteri Shumba. The actual incident which gave rise to this song was the appearence of the Pinoneer Column marching across the Chibi District on its way up through Providential Pass to establish Fort Victoria and soon afterwards 'Fort' Salisbury in 1890. Historical song with 2 drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Chief Takawarasha and group of Karanga men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Karanga (African people) , Folk songs, Shona , Folk music , Africa Zimbabwe Takawarasha, Chibi District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Shona, Karanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154595 , vital:39752 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR082-12
- Description: An old song composed when the British first came to Rhodesia. 'Gwindingwindi' was their way of pronouncing 'England'. The drum was played by Esteri Shumba. The actual incident which gave rise to this song was the appearence of the Pinoneer Column marching across the Chibi District on its way up through Providential Pass to establish Fort Victoria and soon afterwards 'Fort' Salisbury in 1890. Historical song with 2 drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Mufupi hainyari (The short man does not tire)
- Chiga Shoko and Esteri Shumba, Hugh Tracey
- Authors: Chiga Shoko and Esteri Shumba , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Karanga (African people) , Folk songs, Shona , Folk music , Africa Zimbabwe Takawarasha, Chibi District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Shona, Karanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154622 , vital:39755 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR082-15
- Description: Many of the lines set against the typical yodelling of the women, are taken at random from other songs and have little or no continuity of theme. They do however serve the purpose of keeping the song going. "The short man does not tire. With whom shall I play. Ndendua, I shall die. Close the door, you, Ndendua. In the house e re re. With whom shall I stay. I will die, being just like a dog. Matupa maneke. Where we come from. Harari (Salisbury) is far away. To come out feeling guilty. Like buck from the meadow lands." etc. Song for the Gawo dance with 1 drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Chiga Shoko and Esteri Shumba , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Karanga (African people) , Folk songs, Shona , Folk music , Africa Zimbabwe Takawarasha, Chibi District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Shona, Karanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154622 , vital:39755 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR082-15
- Description: Many of the lines set against the typical yodelling of the women, are taken at random from other songs and have little or no continuity of theme. They do however serve the purpose of keeping the song going. "The short man does not tire. With whom shall I play. Ndendua, I shall die. Close the door, you, Ndendua. In the house e re re. With whom shall I stay. I will die, being just like a dog. Matupa maneke. Where we come from. Harari (Salisbury) is far away. To come out feeling guilty. Like buck from the meadow lands." etc. Song for the Gawo dance with 1 drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Gulu wangu (My dog)
- Chikaku and friend, Hugh Tracey
- Authors: Chikaku and friend , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota District, Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153942 , vital:39539 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR078-14
- Description: There was once a man who went hunting and caught a buck. He gave the liver and innards to his mother-in-law to cook. She not only cooked them but ate them all herself and tried to hide the fact from her son-in-law who sang to his dog. "Galu wanga, galu wanga n'kamanga. Wanimana matumbo apatsa mkomweni wa lero kamangeni galu." "My dog, my dog, I am going to tie my dog to a tree so that he never goes again to hunt in the bush." "They have not given me the innards, they have given the meat to another. Son-in-law " Go and tie your dog to a tree." Story and song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Chikaku and friend , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota District, Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153942 , vital:39539 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR078-14
- Description: There was once a man who went hunting and caught a buck. He gave the liver and innards to his mother-in-law to cook. She not only cooked them but ate them all herself and tried to hide the fact from her son-in-law who sang to his dog. "Galu wanga, galu wanga n'kamanga. Wanimana matumbo apatsa mkomweni wa lero kamangeni galu." "My dog, my dog, I am going to tie my dog to a tree so that he never goes again to hunt in the bush." "They have not given me the innards, they have given the meat to another. Son-in-law " Go and tie your dog to a tree." Story and song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kulera mwana (Looking after the baby)
- Authors: Chiko Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Tengani, Port Herald District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156130 , vital:39953 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-13
- Description: "To look after the child while the mother goes to the river to fetch water." The father of this seven months old child took his baby in his arms and sang two lullabies, which he said his wife did not know how to sing. The child was as good as gold during the first, but cried all through the second. In spite of the words of the second song, the child was in fact his own. He called himself "Extra Zambezi" for some private reason. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Chiko Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Tengani, Port Herald District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156130 , vital:39953 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-13
- Description: "To look after the child while the mother goes to the river to fetch water." The father of this seven months old child took his baby in his arms and sang two lullabies, which he said his wife did not know how to sing. The child was as good as gold during the first, but cried all through the second. In spite of the words of the second song, the child was in fact his own. He called himself "Extra Zambezi" for some private reason. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Mwanaya (This child)
- Authors: Chiko Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Tengani, Port Herald District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156135 , vital:39955 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-14
- Description: "The child cries because it is not mine." The father of this seven months old child took his baby in his arms and sang two lullabies, which he said his wife did not know how to sing. The child was as good as gold during the first, but cried all through the second. In spite of the words of the second song, the child was in fact his own. He called himself "Extra Zambezi" for some private reason. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Chiko Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Tengani, Port Herald District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156135 , vital:39955 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-14
- Description: "The child cries because it is not mine." The father of this seven months old child took his baby in his arms and sang two lullabies, which he said his wife did not know how to sing. The child was as good as gold during the first, but cried all through the second. In spite of the words of the second song, the child was in fact his own. He called himself "Extra Zambezi" for some private reason. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Dongo-Dongola (The Clay child)
- Children of Salima Government school, Hugh Tracey
- Authors: Children of Salima Government school , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Salima f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160143 , vital:40392 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-19
- Description: "A woman who had no child went to the 'doctor' who gave her medicine to make a child out of clay. He warned her that the child should never get wet. When it had grown up it was playing outside one day when the rain came. The mother quickly climbed onto an anthill and called the child 'Dongola. Dongola'! (clay). But the child got wet in the rain and when it came to the mother and she tried to pick it up it just melted away." This story which illustrates the intense desire of every African woman to have a child of her own is found in several parts of Africa. I first heard it in Southern Rhodesia among the Karanga of the Bikita district. In other socities the same instinct is frequently sublimated with pets or adoptions. Story song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Children of Salima Government school , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Salima f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160143 , vital:40392 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-19
- Description: "A woman who had no child went to the 'doctor' who gave her medicine to make a child out of clay. He warned her that the child should never get wet. When it had grown up it was playing outside one day when the rain came. The mother quickly climbed onto an anthill and called the child 'Dongola. Dongola'! (clay). But the child got wet in the rain and when it came to the mother and she tried to pick it up it just melted away." This story which illustrates the intense desire of every African woman to have a child of her own is found in several parts of Africa. I first heard it in Southern Rhodesia among the Karanga of the Bikita district. In other socities the same instinct is frequently sublimated with pets or adoptions. Story song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Jelemani nkhondo (The German army)
- Children of Salima Government school, Hugh Tracey
- Authors: Children of Salima Government school , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Salima f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160152 , vital:40394 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-20
- Description: "The German army, they were killed and the English clap their hands." The dance is Ngoni though the words sung are Chewa, and the sentiment highly suspect for ones so young. No doubt the sentiment highly suspect for ones so young. No doubt taught them by the school teacher. Ngona dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Children of Salima Government school , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Salima f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160152 , vital:40394 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-20
- Description: "The German army, they were killed and the English clap their hands." The dance is Ngoni though the words sung are Chewa, and the sentiment highly suspect for ones so young. No doubt the sentiment highly suspect for ones so young. No doubt taught them by the school teacher. Ngona dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Makarwe afelanji (Why do the rats die)
- Children of Salima Government school, Hugh Tracey
- Authors: Children of Salima Government school , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Salima f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160157 , vital:40395 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-21
- Description: Taken from the old tribal wars. The fighting men who died were called 'Rats' (like the desert rats). Ngona dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Children of Salima Government school , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Salima f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160157 , vital:40395 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-21
- Description: Taken from the old tribal wars. The fighting men who died were called 'Rats' (like the desert rats). Ngona dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Chila twachinda naba matombo
- Children of the Mindola African school, Hugh Tracey
- Authors: Children of the Mindola African school , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Ruund (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kazembe f-za
- Language: Lunda , Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182913 , vital:43892 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR179-06
- Description: A song for Chief Kazembe, also used as a canoe song. These children demonstrate a typically Luunda organum style of singing. Canoe song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Children of the Mindola African school , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Ruund (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kazembe f-za
- Language: Lunda , Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182913 , vital:43892 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR179-06
- Description: A song for Chief Kazembe, also used as a canoe song. These children demonstrate a typically Luunda organum style of singing. Canoe song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952